レバ刺しを食わせろ

思ったことを間違ったまま書いている

木曜日くらいに、忘れたことを今になって思い出したけど、面白くないのでやめようと思ったけど、せっかくなので書くことにした

 これ

ozkkzht.hatenadiary.jp

 

じゃあ、いつも面白いのかと言われたらそうじゃないんだけど。

 

スマップの解散で思ったこと

一月の時になぜかニューキッズオンザブロックを思い出した。

ステップバイステップは今でも僕の頭の中でループし続けている。


New Kids On The Block - Step by Step - Official video - Subtitulado Español

そこで「ニューキッズオンザブロック」とは日本語訳にすると、どういう意味なんだろうと考えていた。
職場に着くまでの間、あーでもない、こーでもない、Yoでもない、A-haでもない(ヒップホップぽく)、と思案した結果、


「背伸びをしがちな子どもたち」だった。

 

すごくないか、この戸田奈津子を彷彿とさせる和訳っぷり。僕はこの時点で、バッキー木場を超えたと思ったもんね。

で職場に着いて調べてみると、

「新参者」

ですって。
オゼキ案の方が良くないですか。

ニューキッズオンザブロックは日本でいうと時代的に「光GENJI」になるはず。じゃあスマップはというと、年代的にはテイクザットだと思うけど、そこは忍者をテイクザットにして、ビジュアル的にバックストリートボーイズが良く当てはまるんじゃないかと思う。ワンダイレクションはカトゥーンか。あと、高倉健はデンゼルワシントン?


今日のタイ戦

1−1くらいじゃないか。
4-0で勝つといいんだけど。本当にタイの近頃の躍進は素晴しいと思う。

 

Step By Step

Step By Step