木曜日くらいに、忘れたことを今になって思い出したけど、面白くないのでやめようと思ったけど、せっかくなので書くことにした
これ
じゃあ、いつも面白いのかと言われたらそうじゃないんだけど。
スマップの解散で思ったこと
一月の時になぜかニューキッズオンザブロックを思い出した。
ステップバイステップは今でも僕の頭の中でループし続けている。
New Kids On The Block - Step by Step - Official video - Subtitulado Español
そこで「ニューキッズオンザブロック」とは日本語訳にすると、どういう意味なんだろうと考えていた。
職場に着くまでの間、あーでもない、こーでもない、Yoでもない、A-haでもない(ヒップホップぽく)、と思案した結果、
「背伸びをしがちな子どもたち」だった。
すごくないか、この戸田奈津子を彷彿とさせる和訳っぷり。僕はこの時点で、バッキー木場を超えたと思ったもんね。
で職場に着いて調べてみると、
「新参者」
ですって。
オゼキ案の方が良くないですか。
ニューキッズオンザブロックは日本でいうと時代的に「光GENJI」になるはず。じゃあスマップはというと、年代的にはテイクザットだと思うけど、そこは忍者をテイクザットにして、ビジュアル的にバックストリートボーイズが良く当てはまるんじゃないかと思う。ワンダイレクションはカトゥーンか。あと、高倉健はデンゼルワシントン?
今日のタイ戦
1−1くらいじゃないか。
4-0で勝つといいんだけど。本当にタイの近頃の躍進は素晴しいと思う。