僕は間違ってない
原稿には確かに「タモリ」って書いてあった。今確認しても、どう見ても「タモリ」だし、その「タモリ」の字面には、ウキウキウォッチンさも感じられた(主観)。
写真にキャプションを付けてたら、「平成28年2月1日付 京都新聞タモリ」と書いてある。
ほら。
わかる。「夕刊」じゃねえか、っていう意見すごくわかるし、間違いなく「夕刊」だ。
決して「タモリ」なわけはない。
僕の精神状態がそうさせたのかは今じゃわからないけれど、「タモリ」と入力して何の疑問も持たなかったのも事実。
後日、訂正原稿にて「タモリ」→「夕刊です♪」と書かれた原稿を見たときハッとした。
「夕刊です♪」の「♪」の部分に「お前ウキウキウォッチン気分になってんなよ」という意味の込められた「♪」。
そう、最初はあちらが「ウキウキウォッチンやなあ」と思っていたものが、そうではなく、こちらがウキウキウォッチンだったのである。
掟破りの逆ウキウキウォッチン返しなのだ。
SWITCH Vol.33 No.5 ジャズタモリ TAMORI MY FAVORITE THINGS
- 出版社/メーカー: スイッチパブリッシング
- 発売日: 2015/04/20
- メディア: 雑誌
- この商品を含むブログ (11件) を見る